Tres intents de fer poesies que representessin tres maneres d’afrontar l’amor. Tres “poesies” a escollir. La última, per temes de llengua (és molt dificil fer metafores en anglés i francés), és senzilla i possiblement tópica… ho sento… de fet penso que les tres són topiques…
A
Eres mía, te quiero así
entre mis brazos.
Quiero poseerte, una i otra vez
entre mis brazos.
Este es mi amor, toda para mí,
y de ningún otro brazo.
B
No et vull, sols estimar,
sentir que estem bé, allà on estiguem.
Un-dos que fa tres, dos unitats, una parella.
Llibertat per anar fent,
però sempre recordant que ens estimem.
No et vull, sols estimar,
i recordar cada nit de soledat
lo bé que em sento al teu costat.
C
Je t’aime, only in my dreams.
Sur le lit je pense avec toi,
je me demande pour le notre amour,
pour le notre avenir,
pour le notre dernier...
Another city, far of here…
I think about you,
about your laught, about your eyes…
you are there.
I remember all the nights near you,
all the beers, all the coffes,
all the huges, all the kisses…
Je t’amie, but it can be only … in my dreams
Una concepció del amor una mica possessiva i depenent, no trobes?
la primera es possesiva…. les altres dos son mes depenents, encara que la ultima no volia que fos aixi, tan idealista, pero no trobava les paraules adequades…
el que faltaria es un que fos com el poema de baudellaire “a una transeunte”, pero fer quelcom aixi seria una copia barata del poeta frances.